Vidéos Méli-Mélo
Le vidéo de DJ Tiesto en plein centre de la page est écoeurant (edit: le vidéo n’est plus dispo)
Compilation de plaquages de football
3 bières en 13 secondes
Top 10 des bagarres au baseball
Ça doit avoir fait mal à la tête
Jeu olympique
Roi de la luge
Sites Internet
2 billets pour James Blunt à Montréal à vendre
Le plus grand plantage de Windows au monde
C’est permis de rouler avec ça?
Le Color Fusion Shower change la couleur de l’eau dans la douche
Et rien de mieux qu’une paire de seins pour votre douche
Forum télévision
Un homme mort
La belle fille
En jeans et camisole
Forum sexy
Une avalanche de photos de la belle blonde Amanda Lexx (Bravo Al)
J’ai reçu un courriel de Stéphane, un visiteur de Bordeaux, qui aime bien le site mais qui a de la misère avec certaine de nos expressions québécoises. “Il m’arrive parfois de ne pas saisir pleinement certaines expressions comme “criss” ce qui me gâche un peu le plaisir. Te serait-il possible de publier un dictionnaire des expressions quebecoises?” Alors je me suis dit que tous ensemble on pourrait faire connaitre nos meilleures expressions à notre public Européeen et bien sûr de traduire ce que ça veut dire. Je vais partir le bal avec le fameux “criss”. Criss c’est un juron qui est directement tiré de la bible. On devrait donc plutôt l’écrire Christ mais comme on le prononce sans le T, on l’écrit ainsi. Alors au Québec, quand on est en beau criss, ça vaut dire qu’on est vraiment pas de bonne humeur. Quand on voit une criss de belle fille, c’est que c’est une très belle fille. À vous maintenant d’agrémenter ce dictionnaire. Je vais par la suite faire une page spéciale avec vos traductions.
MO je tenais absolument àte le dire pcq ca fait quelque mois que je me dis que calinne de tabarbotte que tu ressemble a Dj Tiesto sous certains angles!
tk p-e que je suis un brin folle aussi! mais bon p-e que non aussi !
alors voilà! byebye
J’aimerais agrémenter l’explication des jurons Québécois. En fait criss faire parti de plusieurs et chaque sacre représente le degré de puissance du juron. J’y vais en ordre du moins pire au pire juron selon mon utilisation: ciboire, criss, câlisse, osti, tabarnak.
Ex:
- Ciboire, ça va mal (ça ne va pas très bien)
- Elle a un criss de cul (La fille a un très beau cul)
- Câlisse, t’as tu vu son cul (Elle a un très très beau cul)
- Ouuuf, elle a une OSTI de paire de boule (elle a de très très très très beaux seins)
- Taaaaaaaaaabarnak, t’as tu vu la femme (C’est le top du top)
Tabarnak est souvent exprimé lors d’un douleur extrêmement aigüe et intense. PAr exemple, un gars qui se frappe le pouce avec un marteau au lieu de frapper le clou.
AYOYE TABARNAK!!!!!!! (Ayoye étant un mot voulant dire Ouch). On agrémente parfois le tout en ajoutant plusieurs jurons: TABARNAK DE CALISSE DE CRISS D’OSTI DE GROS CAVE JE VAIS LUI FAIRE LA PEAU, Y’A BAISÉ MA FEMME!!! (Je veux “tuer” cet homme insignifiant qui a couché avec ma femme )
Ces temps-ci au Québec, l’expression la plus utilisé est: el’gros. Tout ça àcause de Poudy et Chabot dans l’émission du “Mike Ward show” et du “L’gros show”. En plus, Mathieu de Loft Story l’utilise couramment alors ça devient de plus en plus populaire…
Eille el’gros, on sors-tu àsoir? (Hé Tommy, on sort ce soir?)
Les jurons Québecois viennet de la religion Chrétienne.
Estie, Esto, Ostie, Christ, Criss, Tabarnak, Taboire, Ciboire, Sanit-Ciboire, Calisse, Cibole, Sacrament, Jesus-Christ, Seigneur…
version soft: Caline, Caline de bean, Tabarnouche,
Ils sont utilisés pour remplacer des adjectifs dans le langage de ceux qui en ont le moins. Le plus souvent pour amplifier un adjectif ou par mauvaise habitude de langage.
Il y a par contre plusieurs autres mots ou expressions utilisés au Québec plus intéressant àconnaitre que les jurons. Par contre les expression fesant partie du joual, ils varie selon les régions.
Mots bizard:
Patante :
qui vien du mot anglais “Patented”. et qui représente àpeut près n’importe quoi qu’on ne connait pas le vrai mot.
Poudrerie:
Neige et vent. Utilisé seulement au Quebec.
Méchant: on utilise le mot pour dire “beaucoup”
Écoeurant: Utilisé pour dire beau. ex:Regarde cette voiture elle est écoeurante.
Tsé: Tu sais.
Ga: en langage parlé pour dire regarde.
expression spécials:
Toaster des deux bords:
Ostie de toaster des deux bords:
Veux généralement dire que la personne est plus tot extrémiste, ou ne réféchie pas avant d’agir.
Ça pas de bon sens: pour dire que ce n’est pas une bonne idée.
Pas pantoute: Pas du tous.
Je laisse le soin àd’autre d’agrémenté la liste.
Bye,
Mo! une grosse tablette, pour moi!
J’aime bien les termes SWOMPE qui désigne un petit étant marécageux et SHED qui est en fait un petit garage généralement en bois dans le fond de la cours.
Bienvenue aux français!
Tabarnak, Calisse, Crisse, Calvaire, Sacrament, Ciboire……sont tous des jurons tirés de la bible. Utilisable dans presque n’importe quelle phrase et pour exprimé àpeu près n’importe koi.
OUias en fait une bonne partie de nos patois s’inspire de termes religieux, souvent récité en chapelet, tel que osti d’calisse de saint ciboire de tabarnak (et pas tabErnak, maudit sacrament!).
D’autres sont un peu plus laique, genre gériboire, syncope de crime, bâtard, salament et d’autres démontre notre société multilinguistique, fuck, shit etc, mais un vrais quebecois, ca sacre àtoute les 2-3 phrases et le patois le plus représentatif pour moi, c,est sans contredit le traditionnel TABARNAK!, popularisé il y a longtemps au petit écran pas notre cher elvis gratton ex: la barbotte tabarnak, cpo compliqué a comprendre, think big sti!!
On peut agrémenter avec des termes comme
Mesembe : signifie en général “si tu pense que je vais te croire”
Foset : Talut généralement sur le coté de la route
Écart : hum genre de falaise miniature entre deux terrains, en forme de V.., ou petit ravin au fond d’un terrain.
Tapon: sympatique crétin
Char : Voiture
Coat / Frok : manteau léger / manteau d’hivers
Remarquez, c’est peut être plus ou moins propre àla Gaspésie.. Par chez nous, y’a d’autres expressions, comme
tailleur (tire) : pneus
Wipeur (wiper) : essuie-glace
Winchir (wind shield) : lunette avant?
et toute la panoplie d’accessoires de voiture.
etk ça prendrait surement une vie pour connaitre toutes les expressions du Québec =)
char = automobile
bécyk = vélo
truck, van = camion
wack = une personne qui aime le rap/hip-hop ou lacher un cri
j’crois que c’est bon sa…
WereWolf, esce que tu viens de la Gaspésie? Ayou? dla gaspesie. parceque moi ca fait 5 ans que jsuis la bas et cé vrais que ya une couple d’expressions qui sont typique d’ici, frok en autre c’Est ben vrais, sans oublier des snick (chaussure).
C’est pas du carton mais du catron, chéseuse et pas sécheuse mais la reine des expression gaspésienne: CHER!
Ca va tu, cher? Une caissiere te le dit au moins 4 fois dans le temps que tu y tent ton cash $$
Bref yen a d’ote mais ca mvient pas a l’Esprit pour l’instant (la journée acheve, yahoo!)
Patante = cossin = gugus = truc = chose
avez-vous déjàvus batman Québecois VS Français ?
c’est un fichier SWF et c’est crampant en masse.
Je vais l’envoyé àMO et on verra.
Y a aussi une “chienne”, c’est une fille qui suce tous les gars. Pis y’a une “ostie de chienne”, c’est une fille qui suce tous les gars, sauf moi.
:lol: 
mesemble ; si tu pense que jva te croire
gosser ; fatiguer,enerver
patente ; chose qu’on c’est pas trop c’est quoi
être sur la brosse ; être ivre
tarla,colon,tapon ; imbécile
a votre tour d’en mettre des nouveaux
Expressions :
Tires-toi une buche = Fait comme chez toi, prend toi un banc et vient t’asseoir avec nous
Viens t’assir = Viens t’asseoir
Une top = une cigarette
Muz (prononcer miouzze) = Musique
Frette = Froid
Foirer (prononcer Fouèrer) = S’évacher, prendre ça relaxe
Si j’en ai d’autre je vais revenir !
Etre fini a corde: Comme un pneu qui est tellement usé que la corde en dépasse. Etat d’une personne extrement saoule dans un party(fete) qui fini par burfer(vomir) au travers le scring(moustiquaire) de la porte patio….
Il faut qu’il fréquente le Forum ! Y’a plein de gens sympas qui lui expliqueront et lui traduiront ce qu’il comprend pas ! Je suis un ptit belge qui passe pas mal de temps sur le barchezmo … j’en comprends pas mal et je commence même àutiliser des expressions propres àvous dans mes commentaires et dans mes conversations avec mes chums
genre:
Se prendre une ostie d’brosse
Câlisse - Ciboire - Tabarnac
Un chum
Une blonde - Une pitoune
Un trouble
Un char
J’écoute les cowboys fringants et je regarde même une série québécoise qui passe sur TV5 pour rester au top !
Au plaisir …
BIDET (le p’tit belge)
Tien tout le monde pour la version batman et robin en francais france et francais québécois
http://romain.info/flash
Pis pour le videos de Tiesto c’est tu moi ou bien ca tombe sur un page MSN space pis ya pas rien de tiesto
frette= froid
comme dans lexpression “prendre une frette” prendre une bonne biere froide
char = automobile
cancer= la maladie ou un char fini
bateau= bateau = ou un osti de gros char
botte= soulier dhiver ou une bonne baise
voler= dans certaines phrases cela change toute sa description
comme dans ‘manger une voler” cela veut dire se faire peter(casser) la geule (machoire)
sure= certain = surette , amer
chu = je suis
fourrer = baise = grainer = un resultat vraiment pas esperer(je me suis fait fourrer) ou peut etre arnacquer
quelqu’un de patient pourrais ecrire toute la semaine la dessus pis il ne ferait pas le tour
sur ce : moi chu tanner
en passant le mot froc(manteau) est aussi utiliser au lac st-jean mais, pas en abitibi ni a montreal,quebec,monteregie laurentides, mais chu pas sure pour la beauce
Pour la Frok , On l’utilise aussi au Saguenay
donc les gaspésiens, faite attention et dites aussi qu’àSaguenay on le dit

Édit: pour batman et robin… il a passé ya une semaine sinon moin…
Juste une chose àdire:
R’gar le criss d’fou!
http://www.angelfire.com/pq/lexique/lexique.html - pour les jurons
Pour les expressions québécoises
http://www.educatic.qc.ca/quebec-france/lexique/lexique-quebec.htm
Au plaisir
Je ne peux pas vous aider car vous je crois que vous avez tout dit ce que je savais en matière d’expression quebecois
!
Je crois que je n’ai jamais ri autant au barchezmo qu’en lisant tout ça!!!
Dave: Je suis né en gaspésie, vallée de la matapédia
Cher.. hum.. ca existait po quand j’étais “par che nou” mé ca a pu arriver apres que j’sois parti (québec depuis presque 10 ans maintenant).. Ca a même l’air que j’ai perdu le peu d’accent que j’avais, mais quand je suis faché ou sous l’émotion, ca a l’air que ca remonte assez fast =P
Bidet : C’est quoi le titre de la série?
Ya le dernier Lucky Luke, je pensais pas l’aimer, pis j’ai ris tout le long avec Céline qui fait neiger pis Charlebois qui est abonné au bar.
Kamikazz ahhh le saguenay, c’est presque aussi bien que la gaspésie.. en plus le ratio homme/femme a été une découverte assez extraordinaire… j’ai aussi découvert que le ptit bois en arrière de l’université (genre 25 arbres) est presque inextriquable quand t’es pas àjeun à11h un vendredi soir =)
J’habite a Granby et on utilise le mot ”Frok” pour un petit manteau en jeans.
On utilise aussi ”Snique” pour des Espadrilles
Mais un mot typiquement Granbyien: Tennis (espadrilles aussi…)
http://www.republiquelibre.org/cousture/EXPRES.HTM
ce site fait le tour de pas mal d’expression québecoise
Chers français, j’ai comme l’impression que vous seriez murs pour un petit cours de québécois! Je vous conseils d’ouvrir vos oreilles et votre mémoire car ça fais quand même plusieurs choses a retenir…!! On commence tout de suite avec le mot POGNÉ: ça peut vouloir dire prendre ou attraper quelque chose mais quand on sort dans les bars, pogné signifie plaire, avoir du succès avec le sexe opposée…. enfin le sexe convoité! Celles qui pogne le plus avec les gars habituellement ce sont des PÉTARDS: Ça des pétards chez nous ça se fume pas… C’est des belles filles, des cannons comme vous dites (Grande Jambes, grosses boules, p’tite peau de fesse dans façe et lèvres pulpeuses)…
Caliboire, Ostifie, Tabarnicle, Calic: Ce sont des façons gentilles de jurer, de sacrer en québécois… On déforme les mots Calisse, Ostie, Tabarnacle pour être plus poli! Ça défoule autant mais on se sent moins coupable et moins grossier parcequ’on utilise simplement des dérivés des véritables mots d’église!!! Des Colons, Des habitants: Ça sa veut dire des bauffles, des plouques, des blaireau! Ça sous-entend qui sont un peu sans-dessis des bords. Sans-Dessin: Idiot, Épais, 2 de pique, 2Watts, Maillet, niouf, twit ou Raisin!!! Mouche àmarde: Un colleux qui se rend pas compte qui est de trop!!! Cruiser: Draguer!!! Braçière: Soutiens-gorge!!! Magasiner: Faire du shopping!!! Un trou: Petit bar mitteux et mal fréquenter…. Un B-S: Un errémiste, quelqu’un qui reçoit de l’aide social!! Un char: Une voiture… mais un char toute décalissé mal en point qui tombe en morceaux on appelle ça une MINOUNE!!! Un Muffleur: Un silencieux qui va sur les chars. Et si le char c’est une minoune, le muffleur est perçé d’habitude!!! Poutine: Plat tipiquement Québécois (Mélange de frites, fromage en grain et sauce brune) Du Bacon: Non ce n’est pas de la nourrîture mais bien de l’argent, du fric ou en bon québécois, du foin!! S’asseoir sur son steak: Quelqu’un qui reste assis sur son gros derrière àne rien faire!! Voilàce qui termine votre petit cours de québécois! J’espère que vous avez été très attentifs car c’est déjàl’heure de l’examen: Voyons un peu si vous saisisez toutes les subtilités de cette jolie phrase intensément québécoise: J’aimerais ben mieux resté su mon gros steak a maison devant un vidéo avec une poutine et une liqueur que de me ramasser dans un trou a me faire cruiser par un raisin de la pire espèce qui me collerais comme une mouche a marde toute l’ostifie de veillé mais qu’est-ce que tu veux, Ça d’lair que j’pogne juste avec des colons pas de classe qui ont même pas assez de bacon pour me payer un drink qui a de l’arrure pi de toute façon les calic d’épais tout s’qui veulent c’est d’faire des cochonneries ak moi sa banquette toute décalissé de leur criss de minoune de BS!!
Au Plaisir
un gigon !!! expression totalement saguenéenne!!! sa veux dire exactement que quelqu’un est colon et na tout simplement pas de classe
DJ Tiesto? J’arrive pas àtrouver le vidéo.
Au kebek on ne jure pas, on ponctue:
c koi ca crisse? crisse est un ?
ah ben ca c’est fort tabarnak, tabarnak est un !
oh ben cibole, cibole est …
ainsi de suite
Un magwa (expression de la mauricie, plus précisément Maskinongé, Louiseville, Yamachiche): ca désigne quelqu’un qui n’a pas de classe, un colon, ou bien… comme dit JayJay et un collègue sagnenéen… un gigon!
En passant, par chez nous aussi on dit une frok pour un manteau de jeans!
haha , on s’y retrouvera pas avec toutes les expression propres aux régions en plus … moi j’habite àmontréal et j’ai jamais entendu la moitié des expression comme “gigon” …. les français de france vont être perdu
Juste 2 petit ajout:
gosse: au Quebec, ce n’est pas un enfant, mais un testicule. Alors ne dite pas “J’aime bien les gosses” (J’aime bien les couilles)
fifi: Fifi n’est pas un diminutif mignon pour Philippe, c’est un synonyme de homosexuel, tout comme “fif” d’ailleurs. Ca fait un mois que des Francais m’interpelle “Salut Fifi!”, alors je sais de quoi je parle.
Blonde: une copine, avec qui on est amoureux genre.
Chum: masculin de blonde, mais peut aussi vouloir dire ami.
Philippe,
chu mort de rire…….( “fifilippe” )
Je suis de france aussi et j’utilise ceci pour tout comprendre ou au moins essayer
http://perso.wanadoo.fr/fredak/dicoquebec.htm
Traduction d’expressions anglophones (version québécoise) : http://mauditeboisson.atspace.com/humour/anglais-quebecois.html
héhé c’est bon ça.
je suis française, j’ai eu un peu de mal au début, mais àforce de me rendre au Québec, “c’est pas pire pantoute”
oué, bon, je dis ça, mais s’il vous plait, oui, vous les français qui allez au Québec, essayez de pas les imiter, je pense que ça doit être assez chiant.
pis j’en ai vu pas mal des drôles de touristes français au québec et des fois, j’ai honte. ouf! que je suis bien en abitibi, loin des centres touristiques comme montréal etc etc
biz àvous tous, et j’ai bien hâte de revenir dans ce québec que j’aime tant…
virginie.